А Б В Г Д Е Є Ж З І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ю Я
Вокабуляр
Вокабуляр дається спочатку до кожного тексту окремо, а в подальшому (з 4 - 5-го року навчання) до всього підручника в цілому. У вокабули яру до текстів вказується тільки те значення слова, в якому воно вжито; в вокабуляром до підручника підсумовуються і раніше зустрілися значення.
Тексти підручника забезпечуються вокабуляром і коментарями на рідній мові.
Методика роботи над засвоєнням вокабуляра залишається, в основному, такий же, як і при роботі над першою частиною допомоги.
Словники Санто Томаса і Моліни відрізняються від інших Словників тієї епохи як складом і характером іспанського вокабуляра, так і більшою докладністю його тлумачення, бо вони, як видається, були складені в розрахунку На усне володіння мовою, в розрахунку на відбувалися з соціальних низів неосвічених конкістадорів, місіонерів і колоністів, чия мова була насичена діалектизмами і просторечием, а з іншого боку, на чужі європейської цивілізації індіанські маси. Зокрема, ці словники (особливо словник Санто Томаса - своєрідна модель мови рядового конкістадора) - рясніють лексикою не тільки просторечно-розмовної (ріпаку черево, пузо, culo зад, hacer cocos образливо передражнювати, nove-lero брехун) і мовно-обласної (esquilmar , gomitar, guar-guero), але і лексикою грубо-просторічної і навіть недруковане.
В області техніки читання потрібно оволодіння навичками побіжного (партітурно) читання тексту, складеного в основному із знайомих або легко розшифровуються знаків і структур, оволодіння практичними навичками більш повільного читання з використанням вокабуляра і лексико-Граммати-чеських коментарів, прищеплення елементарних навичок користування загальним іноземно-російським словником при читанні більше складних текстів.
Підкреслимо на закінчення, що успішна і ефективна робота над розвитком навичок читання можлива тільки при наявності спеціальної серії підручників, що складаються з найретельнішим чином градуювальних за складністю текстів, забезпечених необхідними коментарями і вокабуляром і складають єдину струнку систему.
Вокабуляр дається спочатку до кожного тексту окремо, а в подальшому (з 4 - 5-го року навчання) до всього підручника в цілому. У вокабули яру до текстів вказується тільки те значення слова, в якому воно вжито; в вокабуляром до підручника підсумовуються і раніше зустрілися значення.
Протягом першого і другого років навчання основні співвідношення між знаками звукового мови і листи будуть впроваджені в свідомість учнів за посередництвом текстового варіанта усного навчального матеріалу; вимову важких слів в матеріалі для читання на другому році навчання буде пояснено учителем. Слід підкреслити, що введення транскрипційного коду в аспекті читання на третьому році навчання не означатиме скільки-небудь широкого застосування транскрипції в навчальному процесі. Все, що потрібно від учнів в даному відношенні - це вміння правильно прочитати наведену в вокабуляром транскрипцію вперше зустрінутого слова. Оскільки всі звуки до цього часу вже будуть засвоєні це вміння може бути вироблено без особливих зусиль.
Тексти підручника забезпечуються вокабуляром і коментарями на рідній мові.
Методика роботи над засвоєнням вокабуляра залишається, в основному, такий же, як і при роботі над першою частиною допомоги.
Словники Санто Томаса і Моліни відрізняються від інших Словників тієї епохи як складом і характером іспанського вокабуляра, так і більшою докладністю його тлумачення, бо вони, як видається, були складені в розрахунку На усне володіння мовою, в розрахунку на відбувалися з соціальних низів неосвічених конкістадорів, місіонерів і колоністів, чия мова була насичена діалектизмами і просторечием, а з іншого боку, на чужі європейської цивілізації індіанські маси. Зокрема, ці словники (особливо словник Санто Томаса - своєрідна модель мови рядового конкістадора) - рясніють лексикою не тільки просторечно-розмовної (ріпаку черево, пузо, culo зад, hacer cocos образливо передражнювати, nove-lero брехун) і мовно-обласної (esquilmar , gomitar, guar-guero), але і лексикою грубо-просторічної і навіть недруковане.
В області техніки читання потрібно оволодіння навичками побіжного (партітурно) читання тексту, складеного в основному із знайомих або легко розшифровуються знаків і структур, оволодіння практичними навичками більш повільного читання з використанням вокабуляра і лексико-Граммати-чеських коментарів, прищеплення елементарних навичок користування загальним іноземно-російським словником при читанні більше складних текстів.
Підкреслимо на закінчення, що успішна і ефективна робота над розвитком навичок читання можлива тільки при наявності спеціальної серії підручників, що складаються з найретельнішим чином градуювальних за складністю текстів, забезпечених необхідними коментарями і вокабуляром і складають єдину струнку систему.
Вокабуляр дається спочатку до кожного тексту окремо, а в подальшому (з 4 - 5-го року навчання) до всього підручника в цілому. У вокабули яру до текстів вказується тільки те значення слова, в якому воно вжито; в вокабуляром до підручника підсумовуються і раніше зустрілися значення.
Протягом першого і другого років навчання основні співвідношення між знаками звукового мови і листи будуть впроваджені в свідомість учнів за посередництвом текстового варіанта усного навчального матеріалу; вимову важких слів в матеріалі для читання на другому році навчання буде пояснено учителем. Слід підкреслити, що введення транскрипційного коду в аспекті читання на третьому році навчання не означатиме скільки-небудь широкого застосування транскрипції в навчальному процесі. Все, що потрібно від учнів в даному відношенні - це вміння правильно прочитати наведену в вокабуляром транскрипцію вперше зустрінутого слова. Оскільки всі звуки до цього часу вже будуть засвоєні це вміння може бути вироблено без особливих зусиль.