А   Б  В  Г  Д  Е  Є  Ж  З  І  Ї  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Ю  Я 


Нижченаведений текст

Нижченаведений текст наводиться з урахуванням поправок Сталіна, які мали стилістичний характер і не змінювали істоти документа.

У наведеному нижче тексті передбачатиметься, що перетин 1 дроселя в точності збігається з місцем вимірювання (відбору) вхідного статичного тиску рг.

У наведеному нижче тексті використовуються не визначені раніше математичні терміни, однак багато читачів, можливо, вважатимуть цей уривок корисним для себе або хоча б просто цікавим. Решта ж вільні його пропустити.

Цю схему автор рекомендує читати паралельно з нижченаведених текстом.

З огляду на, що професіонали теорію ймовірностей і так добре знають, нижченаведений текст орієнтується на помірні апетити до строгості і деталізації. Зрозуміло, обґрунтування того, що більш-менш і так ясно, має свою ціну. Але в ТВ на першому етапі набагато важливіше розібратися в тому, що не ясно на самому елементарному рівні. Інтуїція і здоровий глузд настільки плутаються в статистиці і оцінках ймовірності, що багато тонкощів цілком природно відсунути на другий план.

Ще на середині виконання проекту отримані на той час результати аналізу були відправлені на сайт з адресою cecarorg і представлені у вигляді нижченаведеного тексту.

У ТВ важливу роль відіграють питання обгрунтування, що нерідко веде виклад зі сфери інтересів широкої аудиторії. Нижченаведений текст покликаний зняти деяку частку напруження, яке виникає в зв'язку з вживанням термінів типу - алгебри.

Лист в цьому місці розірваний, кінець відсутня. Нижченаведений текст написаний на звороті аркуша.

Податок на додану вартість (по-англійськи: value-added tax, скорочено - VAT) відноситься до числа непрямих податків (indirect taxes), тобто таких податків, які накладаються не так на кожну окрему особу, фізична або юридична, (як, наприклад, прибутковий податок або податок на прибуток корпорацій), а на певні види економічної діяльності. Податок на додану вартість стягується на кожній стадії економічної діяльності в розмірі, пропорційному доданої на цій стадії вартості. У наведеному нижче тексті, що стосується VAT, в лівій колонці наводиться в кілька обробленому вигляді уривок з підручника[1]по англійськи; в правій колонці ми наводимо переказ і коментарі (не переклад.

Поряд зі структурою замовлень, за допомогою якої йде доставка товару, необхідно виділити окремо важливі функції центрального управління, наприклад роботу з персоналом. Загальна культура обслуговування повинна завжди проявлятися в діяльності різних відділів організацій , що сприяло б розвитку довіри між співробітниками і клієнтами. в різних корпоративних утвореннях призначення на певні посади відбувається по-різному. у моделі, зображеної на рис. 8.5 і таке тексті перераховуються, в загальному, всі види виконуваних робіт, а також критерії відбору на них і кваліфікаційні вимоги, необхідні для їх виконання.

Поряд зі структурою замовлень, за допомогою якої йде доставка товару, необхідно виділити окремо важливі функції центрального управління, наприклад роботу з персоналом. Загальна культура обслуговування повинна завжди проявлятися в діяльності різних відділів організацій, що сприяло б розвитку довіри між співробітниками і клієнтами. У різних корпоративних утвореннях призначення на певні посади відбувається по-різному. У моделі, зображеної на рис. 8.5 і таке тексті перераховуються, в загальному, всі види виконуваних робіт, а також критерії відбору на них і кваліфікаційні вимоги, необхідні для їх виконання.

Вони можуть змінюватися в міру того, як я дізнаюся більше про ІІ і ця область досліджень продовжує розвиватися. Я буду вживати тут слова програма і комп'ютер, незважаючи на те, що вони викликають сильні механістічекіе асоціації. Однак в наступне тексті фраза програма ІІ означає програму, набагато випередила сьогоднішні, - тобто по-справжньому розумну програму.